1、:来自英语「technic」的缩略,指「有技术含量的」。
2、这种「外来语+い」的新型形容词形式,一般是在年轻人群体中作为俗语存在的。
3、常见的一般是下面几个:
4、这些是一些常见的日本日常用语,可以用于问候、道歉、感谢等各种场合。
5、:来自英语「now」。
6、:来自英语「new」,指「新的」。
7、このペンほしいですけど
8、名词派生词尾「さ」,用例也很多。
9、就不带汉字的谚文来说,没有一种美感的词语!可以对比一下日语:美しい和うつくしい;危険ときけん,带有汉字的单词明显比假名单词感彩要浓厚得多,きれい绮丽,而没有汉字的韩语谚文,就缺乏一种我们能够感觉到的美感,话说回来,韩语谚文只是拼音而已,有什么可能有美丽的词语呢?
10、いただきます!(Itadakimasu!)-开饭了!
11、こ骸沪汾疚莴狡风挟袱锚のペンをいただけないでしょうか
12、:来自英语「sunglasses」的缩略,指「终日戴着太阳眼镜的」。
13、お元気ですか?(Ogenkidesuka?)-你好吗?
14、このペンがほしいですが
15、:来自英语「professional」的缩略,指「专业的」。
16、あたし这种词语女性色彩还是比较强,要是日常男生用了的话,听的人肯定还是会感到有违和感。不过わ这种语气助词,现在真的算是男女通用了。
17、:来自英语「meta」。
18、こんにちは!(Konnichiwa!)-你好!
19、以下是一些日常用语的例子:
20、当然要是亲密的人之间怎么说都可以。
21、终止形和连体形,用例自然是最多的。
22、すみません。(Sumimasen.)-对不起。
23、假定形「けれ」+助词「ば」,也有用例。
24、おはようございます!(Ohayougozaimasu!)-早上好!
25、它们与普通的原生形容词形态相似,只不过是词干部分变成了外来语,使用时自然也是和原生形容词一样作为用言进行活用。以「エロい」为例:
26、日本人说话比较委婉,很少生硬的“给”这个词,其实5000年文明的中国也是类似的。例如,给我这只笔,日语不说“このペンをください”,更不能说“このペンをくれ”要说成
27、お願いします。(Onegaishimasu.)-请。
28、ニュウい
29、:来自英语「chill」。
30、ごちそうさまでした!(Gochisousamadeshita!)-谢谢款待!
31、:来自英语「emotional」的缩略。
32、一般来说,形容词性的外来语进入日语时,都是变成形容动词,以「だ」「な」等形式进行活用;而日语里传统的形容词,大部分会给人一种「本土的」「和式的」的印象。
33、另外还有一些现在已经很少用的:
34、连用形「かっ」+助动词「た」,用例挺多。
35、未然形「かろ」+助动词「う」,虽然用例不多,但还是有这种用法。
36、:来自英语「erotic」的缩略。
37、このペンをもらっていいですか
38、:一说来自汉语词「辛労」的转音。
39、:来自英语「grotesque」的缩略。
40、:一说来自汉语词「非道」。
41、然而,这种新型形容词突破了这种传统的限制,把语感上新式的现代的外来语和本土的和式的形容词词尾结合起来,给人一种新奇、稀有、眼前一亮的感觉。此外,这类新式形容词普遍只有三四个音节,韵律上短小轻快,符合年轻人的特点。基于这些原因,便产生了受年轻人欢迎的「外来语+い」类新型形容词。
42、しんどい
43、连用形「く」,用例也很多。
44、お疲れ様です。(Otsukaresamadesu.)-辛苦了。
45、ありがとう!(Arigatou!)-谢谢!
46、我每天从研究室离开的时候,都是和同学们说帰るわ。还会和朋友们玩梗,打招呼的时候我都说ご機嫌よう~学校里的教授们,女子力一个比一个强,上课自问自答时习惯用かしら的可爱小老头我也是见过的。顺便说一句,身处关西的我,会觉得用这样的词语很可爱很女子力:うち(我的自称)、うちら(我们的自称)、やん(句末助词)
47、おやすみなさい。(Oyasuminasai.)-晚安。
48、至于词干是音读的形容词,我找到了下面三个:
49、:一说来自「田舎(だしゃ)」的转音。